Він складається з чотирьох інтегрованих елементів: тексту на івриті, фонетичної транслітерації, іспанського перекладу та коментаря.
У кожному з цих елементів я намагався додати та покращити певні аспекти, які інші сідуріми залишили осторонь.
Його зміст, порядок і літургійні особливості сефардського обряду іспано-португальських громад.
Це еклектичне видання традиційного тексту намагається зберегти баланс між особливостями традиційного сефардського обряду та сучасними практиками сефардських громад у діаспорі та в Ізраїлі.
Мета цього перекладу — якомога точніше представити зміст єврейського тексту. Переклад відповідає правилам і використанню латиноамериканської іспанської мови та намагається, наскільки це можливо, імітувати синтаксис тексту на івриті. У багатьох випадках це змусить текст звучати неелегантно англійською, але дозволить читачеві ідентифікувати слова тефіли з їхніми перекладами.
У цій програмі ви знайдете "Sidur Shabbat Sefarad" повністю іспанською мовою.
Це так, але нехай це буде вам у пригоді.